Noces d’encre à Tipasa

Attirée par l’écriture depuis l’enfance je suis devenue autrice, puis conteuse professionnelle en 1990. Dix-sept romans, livres de contes et récits vécus ont été publiés, inspirés surtout par l’aventure sur les cimes.

Désirant changer un peu d’univers, je me suis plus récemment tournée vers la culture méditerranéenne et ce dix-huitième ouvrage met en vedette un livre, témoignage solaire qui a ébloui ma jeunesse, dans une histoire où l’écrit et la musique, parce que je les aime, se répondent et s’unissent pour créer un feu d’artifice.

Je vous propose d’être acteur de la naissance de mon livre en m’aidant à faire de sa parution prochaine, avec les Editions Maïa, un succès. Plus les préventes seront nombreuses, plus mon livre sera promu et diffusé. En retour, vous serez présents dans le livre en page de remerciement et vous recevrez le livre en avant-première !

1 006,00 de préventes
44 Contributeurs
0 Days Left
Préventes :
101.62%
Objectif : 990,00
Projet abouti !

 

Noces d’encre à Tipasa se déroule dans le sud de la France (Manosque en Haute-Provence, Marseille) et mêle deux univers, ceux de l’écriture et de la musique. Il est aussi et surtout un hommage au livre en tant qu’objet culturel, et à l’un de nos plus grands auteurs dont l’identité est tard révélée.

On assiste, au début du XXIe siècle, à la naissance des initiatives destinées à remettre en circuit le livre d’occasion (premier site en ligne, cross-booking et à Marseille, la première boîte à livres !)
Les destinées de mes héros, très impliqués, s’imbriquent comme dans un puzzle.

Ils s’entr’aident, partagent, leurs sentiments se transforment, la musique, autre lien entre eux, transcende les mots.

Chacun d’eux paraît se confier au lecteur, comme s’il l’invitait dans ce cercle d’amis dont un livre est devenu le pivot et tient le premier rôle.
Si vous aimez les livres et la musique, ce récit, dans un style fluide et poétique, est pour vous !

Critiques Babelio

… une incroyable histoire d’amitié […] une envie de partager […] des blessures enfouies qui cicatrisent tout doucement au contact des autres…
… cet ouvrage à quatre voix extrêment fort […] avec son fil conducteur de book-crossing dont Flora Berger a su admirablement tirer profit…

Extrait

J’avais vaguement entendu parler de cette invention née aux États-Unis, qui s’est répandue dans toute l’Europe, comme beaucoup de modes à l’époque de la mondialisation : celle du livre voyageur, book-crossing dans sa langue d’origine.

Au départ, une personne veut se débarrasser d’un livre ou, mieux encore, l’apprécie tellement qu’elle veut faciliter sa découverte par un maximum de lecteurs inconnus. Elle dépose ledit ouvrage dans un lieu public et laisse faire le hasard. (…)

Je fus tout émoustillé à l’idée de pérenniser cette chaîne tout en ignorant si j’étais un des premiers maillons ou bien au contraire l’invité d’une vieille histoire. Mais… allais-je me remettre à lire ? (…)

« Si je rentre chez moi ai-je pensé je ne résisterai pas à l’appel de la musique. »

J’ai abordé le premier chapitre comme un cycliste attaque un col : dans une religiosité mêlée de courage, teintée de fierté et relevée d’une bonne pincée de cette forme d’excitation qu’on appelle plus communément curiosité.

Les mots alors, les images, m’ont immédiatement assailli de leur pulpeuse ardeur.

(…) j’ai savouré chacune des phrases avec lenteur. Je les mâchais avec application, plusieurs fois pour certaines, et je me réjouissais de tant de beauté. À vrai dire, je leur trouvais une musicalité certaine, un vrai rythme. J’étais caressé par les mots, mais aussi, bousculé par les idées, qui pourtant, m’étaient familières. J’opérais involontairement un parallèle entre l’incommensurable bonheur décrit par l’auteur au contact de la nature et ce bien-être que j’éprouvais à être posé là, sur mon banc public, dans cette ville à dimension humaine, ma ville, qui me renvoyait tous les sons, les odeurs et les jeux de lumière d’un ordinaire qui me comblait.

2e extrait

« Tipasa » symbolise le brassage culturel qui enrichit la France : cette chanson jouit de la bi-nationalité.

(…) nous effectuons, avec Kadir, la tournée des popotes : partout c’est le même accueil. On vient me trouver pour me parler de « Tipasa » la chanson, mais aussi du village, du site, de l’Algérie d’autrefois, de la Méditerranée. On évoque, on raconte, on se confie. La chanson, comme le livre, joue un rôle de passeur : passeur de souvenirs, passeur d’âmes.
Je n’en reviens toujours pas. Quel pouvoir le respectable écrivain nous a -t- il légué ? Je réalise que sans l’extraordinaire puissance poétique de son texte, nous n’aurions pas connu cette contagieuse émulation. Mais, par-delà les mots, les phrases, qui traduisent des pensées, règne à mes yeux la musique, qui, plus universelle, se passe de tout cela et s’adresse directement au cœur.

  • Les étapes de création

    Mon objectif est d'atteindre 990 € de pré-ventes afin de rendre possible la réalisation des maquettes, la correction, l'impression et la promotion. C'est pourquoi je fais appel à vous, auteurs, lecteurs et amoureux des mots ! Votre précommande permettra à mon projet de devenir réalité grâce à une équipe de professionnels. Votre appui me sera précieux et vous recevrez vos contreparties dès la fin de la campagne.